Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando las entradas de agosto, 2024

La lengua

Mejor es tropezar con los pies que con la lengua. -Zenón de Citio. Si alguno no ofende en palabra, este es hombre cabal, capaz también de frenar al cuerpo entero. He aquí, ponemos freno en la boca de los caballos para que nos obedezcan y dirigimos también su cuerpo entero. Consideren también los barcos: Aunque son tan grandes y son llevados por impetuosos vientos, son dirigidos con un timón muy pequeño a dondequiera según el antojo del que los conduce. Así también la lengua es un miembro pequeño pero se jacta de grandes cosas. ¡Miren cómo un fuego tan pequeño incendia un bosque tan grande! Y la lengua es un fuego; es un mundo de maldad. La lengua está puesta entre nuestros miembros y es la que contamina el cuerpo entero. - Santiago 3:2-6, Reina-Valera Actualizada 2015

"Naufragué, pero llegué a buen puerto."

Naufragué, pero llegué a buen puerto. - Zenón de Citio En un viaje de Fenicia a Pireo, el comerciante fenicio Zenón sobrevivió a un naufragio, tras lo cual fue a Atenas. Ahí encontró la Memorabilia de Jenofonte y quedó tan satisfecho con la descripción que el libro hacía de Sócrates que quizo conocer más. Esta frase refleja el espíritu estoico de encontrar un propósito o una lección incluso en las adversidades más grandes. El naufragio lo llevó a perder su fortuna, pero esto lo llevó a Atenas, donde descubrió la filosofía y fundó la escuela estoica.

Time

The time is gone, the song is over, thought I'd something more to say. Time - Pink Floyd. 1973  

No regreses

No regreses. No pienses en nosotros. No telefonées, no escribas. No te dejes engañar por la nostalgia. Olvídate de todos. Si no resistes y vuelves, no quiero que me veas. No te dejaré entrar en mi casa. ¿Entendido? - Alfredo, Cinema Paradiso (1988)  

Imparcialidad

Porque Dios no es parcial. - Romanos 2:11 οὐ γάρ ἐστιν προσωλημψία παρὰ τῷ θεῷ. La expresión hebrea na·sáʼ pa·ním , que se traduce ‘tratar con parcialidad’, significa literalmente “levantar el rostro”. ( Le 19:15 .) Un modo de saludar oriental era inclinarse humildemente y volver el rostro a tierra. En señal de reconocimiento, aquel a quien se saludaba levantaba o alzaba el rostro del que se había inclinado. (Compárese con Gé 32:20 , donde ‘dar una acogida afable’ traduce la locución hebrea que significa literalmente “levantar el rostro”.) Con el tiempo, la expresión llegó a utilizarse peyorativamente con referencia al trato preferencial interesado. Un sentido similar tenía la locución hebrea na·kjár pa·ním , que se traduce “ser parcial”, pero cuyo sentido literal es “reconocer el rostro”. ( Dt 1:17; 16:19 .) Con base en la fórmula hebrea, la expresión griega lam·bá·nō pró·sō·pon significa ‘mostrar parcialidad’, o, literalmente, “tomar o aceptar el rostro”. ( Lu 20:21 ) Las forma...

El rencor

Cuando se enojen, no pequen; no dejen que se ponga el sol estando todavía enojados. - Efesios 4:26 He decidido vivir con amor. El odio es una carga demasiado pesada como para soportarla. - Martin Luther King El rencor es como tomar veneno y esperar que mate a tus enemigos. - Nelson Mandela Castigar es humano, perdonar es divino. - Peter Von Winter